As traduções literais engraçadas de idiomas acontecem de diversas maneiras. Sendo assim, é possível usar as palavras para se divertir e explorar uma nova língua.
Anúncios
Ao redor do mundo, as traduções literais engraçadas de idiomas fazem parte das conversas entre amigos, professores e alunos. Aprender sobre diferenças culturais na língua, a pronúncia das palavras e muito mais pode ser uma experiência engraçada e enriquecedora.
Vamos apresentar algumas das traduções literais engraçadas de idiomas. Dessa forma, você poderá compartilhar com seus amigos e conhecerem um pouco mais sobre uma língua estrangeira de maneira divertida.
O que são traduções literais engraçadas de idiomas?

Existem milhares de idiomas falados pelo mundo, com algumas nações contando com dezenas deles. É improvável que uma pessoa aprenda todos, mas ainda assim é possível desfrutar das traduções literais engraçadas de idiomas.
Alguns países contam com dezenas de idiomas, enquanto dezenas de países podem falar um mesmo idioma. Portanto, atualmente as línguas estrangeiras mais populares do mundo são o inglês, chinês mandarim, hindi, espanhol e francês.
No ocidente, o inglês é considerado como um idioma universal, ou seja, você poderá conversar com pessoas de todo o mundo se tiver domínio sobre essa língua estrangeira.
Isso leva a muitas interações interessantes entre pessoas de diferentes nacionalidades. Desse modo, é possível encontrar traduções literais cheias de humor de ditados em português brasileiro para o inglês.
Anúncios
A internet possibilita que pessoas de todo o mundo compartilhem espaços e experiências. Essas são conexões importantes e que permitem a troca de curiosidades sobre idiomas, por exemplo.
Além disso, aprender um idioma não é uma tarefa fácil, então é preciso adotar métodos eficientes. Usar traduções cheias de humor para conhecer novas palavras é um método eficiente que muitos professores já adotam em suas aulas.
Anúncios
Você vai conhecer traduções divertidas em diferentes línguas estrangeiras. Para mais, também apresentaremos algumas expressões tipicamente brasileiras de uma forma que você nunca viu.
Traduções literais engraçadas de idiomas para o português
Cada língua estrangeira passou por seu próprio processo para dar nome aos animais, objetos, fenômenos naturais, etc. Portanto, quando traduzimos algumas palavras em outros idiomas, podemos entender e se divertir com o raciocínio por trás delas.
As traduções literais consideram palavra por palavra, ou seja, não se prendem a coesão na hora de traduzir. Isso torna as frases mais engraçadas e nos permite entender sua composição.
Um exemplo disso é a expressão em hebraico para nomear o animal “pinguim”. A palavra nesse idioma para esse animal significa literalmente “pássaro de asa amputada”.
O processo por trás dessa expressão é muito claro: os pinguins são aves que não voam e, como voar é a principal característica nessa classe de animais, a língua hebraica os identifica desse modo.
Enquanto isso, ainda em hebraico, os “cangurus” também contam com uma tradução bem literal: “rato de bolsa”. Por mais que sua semelhança com ratos seja discutível, não dá pra negar de onde a inspiração para a expressão em hebraico veio!
Quando acontece a tradução de outro idioma para o português, ela não ocorre de maneira literal. Ainda assim, é possível aplicar esse método para dar boas risadas com amigos.
Expressões brasileiras em inglês
O português brasileiro é uma língua rica e cheia de nuances. Além disso, os brasileiros são famosos pelo bom humor e uso informar de seu idioma, com características regionais e uso constante de expressões.
A interação dos brasileiros com estrangeiros, seja através da internet ou pessoalmente, rende muitos momentos memoráveis. Algumas expressões tipicamente brasileiras ganham traduções literais em inglês.
Uma dessas expressões é “maria vai com as outras”, que, traduzindo literalmente, fica “mary goes with others”. Os brasileiros usam essa frase quando uma pessoa é muito influenciável.
Já uma das expressões favoritas das mães por todo o Brasil é a famosa frase “você não é todo mundo”, dita para desencorajar os filhos quando os mesmos tentam explicar que querem fazer algo porque outras pessoas estão fazendo. A tradução literal é “you are not everybody”.
Aprender inglês, além de proporcionar muita diversão com traduções literais, terá um grande valor em seu currículo. Portanto, você pode estudar esse idioma gratuitamente e de maneira descontraída na plataforma do Duolingo.
O carnaval brasileiro é referência global por sua escala, temática e adesão. Dessa maneira, quando for comentar sobre os famosos “bloquinhos” com amigos estrangeiros, pode traduzi-los como “little blocks” para garantir risos.
Por fim, os brasileiros adoram dizer “vou ver e te aviso” para recusar um convite de forma sutil. Agora, para recusar esses convites sutilmente em inglês, você pode dizer “I’ll see and I let you know”!
Traduções literais de ditados
Os ditados populares ficam ainda melhores como traduções literais engraçadas de idiomas. Assim como as curiosidades do mundo, o humor é universal e pode romper barreiras. É possível compartilhar um pouco da brasilidade com pessoas de outras partes do mundo usando esses ditados traduzidos literalmente.
Quem nunca disse “é melhor você tirar o cavalinho da chuva‘? Ao traduzir essa expressão tipicamente brasileira para o inglês de forma literal temos o maravilhoso “you better take your little horse out of the rain”!
Por sua vez, no Brasil é muito comum dizer “vai ver se estou na esquina” para alguém que está te incomodando. Essa é uma forma suave de lidar com pessoas que você tem afinidade.
Para dizer a mesma expressão em inglês literal e adicionar um toque a mais de humor, é só falar “go see if I am in the corner of the street”! Essa é uma expressão que fica ainda mais divertida em outra língua.
Quando queremos dizer que alguém não é confiável, utilizamos a expressão “ele é um amigo da onça”. Para compartilhar esse divertido ditado com amigos estrangeiros, basta dizer “he’s a jaguar friend”.
Conclusão sobre traduções literais engraçadas de idiomas
As diferenças culturais existem de várias formas, sendo os idiomas uma das principais. Entretanto, podemos nos aproximar de pessoas de outras nações utilizando o bom humor, como no caso das traduções literais engraçadas de idiomas.
Algumas palavras em línguas estrangeiras possuem traduções literais que são muito divertidas. Enquanto isso, os brasileiros tornam as interações mais amigáveis ao transformar as próprias expressões ao traduzi-las literalmente em inglês.
As traduções literais de expressões brasileiras divertem pessoas de todas as nacionalidades e encorajam a fazer o mesmo. Sendo assim, podemos aprender e nos divertir com traduções literais.